С месяц назад был у нас в институте семинар по случаю
окончания большого международного проекта. Ну, положено там для отчётности провести
большой семинар с зарубежными партнёрами, наши и провели. Семинар действительно
большой. Семь докладов было вынести тяжко без кофе-брейка, но о кофе
организаторы и не думали. Или думали, но денег на него всё равно нет. Не суть.
Главное – семинар в учреждении РАН с участием руссконеговорящих иностранцев.
Опрос Левады на сей счёт уверяет, что среди лиц с высшим
образованием каждый третий может свободно читать и изъясняться на каком-то иностранном
языке, причём в 44% это должен быть язык английский. Понаблюдав за нашим
семинаром, я в очередной раз убедился, что эти цифры несколько завышены. На не
очень правильном английском, но без бумажек и экивоков, были сделаны только два
доклада из семи. Причём от возраста это не зависит: оба докладчика были за 50
лет. Остальные либо возмещали русский текст презентацией на английском языке,
либо читали по бумажке. Кто-то даже решил не заморачиваться над тем, что в зале
есть финны.
Собственно, в самом факте незнания иностранных языков в
России ничего такого нет. Ну есть такие самодостаточные народы, которым учить
чужие языки необязательно. И в Бразилии, и в Таиланде, например, это обычная
фича. Печально, что это представители науки, которые, вроде как, должны показывать
свою готовность к сотрудничеству. Но семинар вела замдиректорша, которая не
сказала ни одного слова на английском или любом другом языке. А перевод осуществляла учёный секретарь.
Когда после комментария одного из финнов на очередной доклад, она начала свой
перевод со слов «Ну, я, конечно, мало что поняла…», я ощутил в своей правой
ладони непреодолимое желание прижать её к лицу. Вспомнилась одна байка из
пущинской жизни.
Эта история, ставшая на середину 90-х, когда я её услышал, уже городским анекдотом, произошла на
закате советской власти, когда делегация из Пущино посещала с визитом Нью-Йорк.
То ли конгресс какой-то был, а то ли просто визит по случаю падения железного
занавеса. Естественно, в делегации - сплошные сливки. Тогда в США к нашим соотечественникам ещё не относились, как к
мексиканцам, и принимали по всей строгости. Ведь к ним приехали представители
второй сверхдержавы! У нашего завкафедрой, например, в кабинете висела
фотография, где он пожимает руку тогдашнему губернатору Арканзаса Биллу
Клинтону.
Так и нью-йоркские коллеги старались приветить гостей из
СССР получше. А дабы Америка не ударила в грязь лицом, каждому предлагали
увидеть всё, что русским гостям угодно будет. Я не знал героя нашего анекдота,
возможно, он просто учил немецкий язык, хотя мой шеф, например, тоже его учил,
но по-английски говорит вполне сносно. В общем, когда до него дошла очередь, он
призадумался, что же ему в Нью-Йорке хочется посмотреть, и выпалил: АЙ ВОНТ БИГ
ФРИ ВУМЭН!
Американцы несколько смутились. Тот, кто не знает
английского языка, момента всё равно не оценят. А тем, кто знает, напомню, что
слово «фри» (free) в
английском обозначает ещё и «бесплатная». Наконец, кто-то из них смог
перешагнуть через цинизм русского коллеги, широко по-американски улыбнулся и
сказал «Оу-кей!», отвезя нашего героя в бар, где тусовались жаждавшие знакомств
дамы неголливудской внешности. Нашли там не самую страшную толстуху, и пытались
предъявить русскому другу. Тот только руками замахал. «Ноу-ноу-ноу! Ай вонт
ВЕРИ биг фри вумэн!» Американцы поняли, что угодить этим русским не так и
легко. «Очень? Мужик, ну вон, самая большая. Больше тут сейчас нет».
Если бы я был повдохновенней, я бы накатал про это целый
сценарий фильма. Но, увы, в России эту комедию ситуаций поймут только пресловутые пять
процентов (а, по-моему, меньше), в относительно свободной мере владеющих английским
языком. Так что, не добавляя в историю лишних деталей, просто объясню, что же
он хотел, чтобы ему показали. Статую свободы.
По-английски - Statue of Liberty.
- Хау мач вочез?
ОтветитьУдалить- Сикс вочез :)
- Сач мач?
- Хум хау.
- МГИМО финишд?
- Аскз. :)
Что-то второй день тебя в асе не вижу :(
Ну, ты не переживай. Ты в асе тоже не каждый день.;)
Удалить