Ну что, отличные новости. Путеводители Lonely Planet начали выходить на русском языке. Пока вышло всего семь книжек (Лондон, Китай,
Восточная Европа, Хорватия, Украина, Испания, Франция), но до конца года должны
выйти ещё несколько томов, в том числе, например, Греция, которая у меня есть на английском. Кто не помнит, Lonely Planet для меня – эталон путеводителя.
Рынок полон всяких гламурных книжек с картинками типа
«Дорлинг Киндерсли» и разной степени шняги, как переводной (Ле Пти Футе,
Мишлен, Томас Кук), так и отечественной (Вокруг Света). Неплохие путеводители у
«Афиши», но они слишком мажористые и покрывают практически исключительно
города.
Окучивать же поляну самостоятельных путешественников в
России начали сравнительно недавно, и работы пока непочатый край. Собственно,
отечественных- попыток на этом поприще было две.
Во-первых, серия «Путешествуем сами» от Академии Вольных
Путешествий. Два года назад я остался очень доволен их путеводителем по
Таиланду. С той поры ассортимент несколько расширился. В серии вышли
путеводители по Центральной России, Транссибу, Украине и Молдавии и Средней Азии.
Готовятся к изданию путеводители по Прибалтике, Русскому Северу и Поволжью. То,
что ребята переползли на окучивание территории СССР (им, строго говоря,
осталось выпустить книжки по Кавказу и Уралу), уже наводит на определённые
размышления. Я подозревал, что спрос на подобные книги не шибко велик, паче у
тех, кто мотается по заграницам есть англоязычный LP. Но похоже, что тут вообще дохло.
Есть, правда, несколько примыкающих книжек от Антона Кротова, но не могу
сказать, что они из себя представляют, и насколько полезны. Вообще авторский
коллектив невелик, а стало быть, быстрого расширения ассортимента от
«Путешествуем сами» ожидать не приходится.
Вторая, более удачная в плане развёртывания попытка – это
«Оранжевый гид». Серия издаётся и постоянно растёт. В частности, вышли тома по
Бангкоку и Вене которые я бы с удовольствием купил два года назад. Но увы и ах,
«Оранжевый гид», как и «Афиша», занимается в основном городами. В порядке
исключения есть несколько томиков по курортным местам типа Гоа, Болгарии и
Кипра. Но мне пока туда не надо.
Зарубежные же путеводители на наш рынок долгое время не
выходили. Наконец, в прошлом году произошла историческая вещь. Русскоязычные
путеводители начал издавать основной конкурент LP – Rough Guide. Я их уже видел в книжных магазинах. Надо сказать, дорогие. Впрочем, об этом попозже. Сейчас, не считая нескольких исторических книг, вышло
17 таких путеводителей. Ассортимент перекликается с тем, что вышло у LP: Европа, а также Таиланд,
Китай, Турция… И это неудивительно, начинают с наиболее денежного и наименее
рискованного. И вот теперь Lonely Planet.
Но это что до позитива. Теперь о проблемах. Их я вижу две.
Во-первых, спрос на такую литературу в России очень и очень
ограничен. Обладая 140-миллионным населением, Россия имеет не столь большой
потенциал для загрантуризма. Как я уже писал, 70% граждан никогда не выезжали за пределы СССР, 80% просто не имеет загранпаспорта. Раз в год и чаще за рубеж
ездят 5-7% граждан. Основная масса из них идёт, как лосось на нерест, на
курорты Турции и Египта, а также в Паттайю. Но главное даже не это. Главное,
что девяносто семь человек из ста – это туристы-пакетники, которые если и едут за рубеж,
то только в организованной группе соотечественников и с русскоязычным гидом.
Абсолютное большинство из них не владеет никаким языком, кроме русского, и
смотреть другую страну изнутри просто боятся – это не та среда, к которой они
привыкли. Этой публике путеводитель если и нужен, то скорее, Дорлинг Киндерсли, чтобы потом на картинках показывать, где они были, и что видели. Конечно, число самостоятельно путешествующих постепенно растёт, но
пока это доля всё равно очень мала. На форуме Винского, посвящённом
самостоятельным путешествиям, около 142 тысяч пользователей. Но значительная
часть из них попала туда случайно, да и не забудем про ухарей, утверждающих,
что путеводители вообще не нужны. А если поделить остаток на число стран для
путешествий, каким тиражом должны выходить путеводители LP на русском
языке? Мизерный тираж же, в свою очередь, означает высокие цены. Прибыльность
предприятия весьма сомнительна. Вон АВП вышедший в 2008 году путеводитель по
Таиланду до сих пор не распродали, а у него тираж то всего три тысячи. Уже пора
новое издание выпускать бы, но пока не распродано старое. Это Таиланд, куда
уехать легко, и где находиться просто. А что говорить, например, о Бразилии.
Дождусь ли я публикации этого путеводителя на русском языке?
Вторая проблема вытекает непосредственно из первой. Низкая
прибыльность предприятия велит максимально облегчить процесс производства.
Посему адаптировать для русскоязычной публики путеводители не будут. Будет
просто стереотипный перевод с английского. Дай бог бы, чтобы контакты
российских посольств в соответствующей главе делали. А это вполне может вызвать
эффект устаревания, который я видел на примере путеводителей National Geographic: путеводитель по
Таиланду на русском языке издан в 2008 году, но сделан перевод по изданию 2001
года. В итоге о вещах, которые к моменту издания уже стали прошлым, говорится в
будущем времени. В Бангкоке, например, это было открытие нового международного
аэропорта. Которое сразу сделало целый раздел недействительным.
В итоге мы имеем предприятие неприбыльное, и слабо
отражающее реальность. Но что поделать, любое грандиозное предприятие
начинается с первого шага. Баобаб
вырастает из ростка, который может быть съеден мышами. Простор для роста,
вроде, есть. Почин тоже есть. А стало быть, лиха беда начало.
Комментариев нет:
Отправить комментарий