Несмотря на то, что в этом году я никуда ехать не собираюсь,
моя коллекция путеводителей в конце прошлого года пополнилась ещё несколькими
экземплярами.
Во-первых, купил два выпуска из серии «Путешествуем сами» (той самой, где в которой вышел расхваленный мной путеводитель по Таиланду) по
Средней Азии и Украине и Молдавии, а также русский «Лонли Плэнет» по Украине.
Так сказать, сравнил, отечественный аналог с зарубежным. Результат сравнения
оказался не в пользу зарубежного оригинала, которого я считал, да и продолжаю
считать эталоном путеводителя.
Не, ладно книжка 450 рублей стоит (я про хохлолоньку говорю).
Некоторых это смущает, меня не особо. Купил, хотя на Украину мне ехать и
некогда. На кой хрен её надо было печатать в двух цветах (синий и чёрный), что
отнюдь не удешевляет издание? Англоязычный вариант, кстати, одноцветный в
большинстве. В двух цветах печатают только городские гиды (у меня такой только
по Рио де Жанейро). Есть и цветные вставки, но они, в отличие от западной
версии, не на мелованной бумаге, а на такой же, как и вся книга. Я бы их, честно
говоря, просто убрал. Ну да ладно, кому то так нравится.
Сам путеводитель, увы, хоть и русскоязычный, но не рассчитан
на нашу аудиторию по определению. Слава Б, тут хотя бы не стали расписывать,
как получать украинскую визу, как это сделано в англоязычном аналоге. Но в
бытовом плане всё равно всё рассказывается в расчете на среднестатистического
потребителя западной пропаганды. В особенности это заметно там, где заходит
речь о политике, пусть даже и в прикладном аспекте. К примеру такое (про язык
речь идёт) «Но всё же многие местные жители, особенно проживающие в западной
части страны… до сих пор считают русский языком угнетателей…» Или какая
пропаганда без жупела голодомора? И тут она есть. «Многие историки уверены в том, что этот голод
был часть плана советского лидера для решения так называемой национальной
проблемы в нескольких могущих выйти из под контроля республиках, особенно Украине».
Поймал себя на том, что прочти я этот сблёв на английском,
не обратил бы на него особого внимания. Но на русском он выглядит как-то особо
дико. В итоге, думал было прикупить русскоязычный «Лонли Плэнет» по Восточной
Европе, но теперь, пожалуй, этого делать не буду. Томов по прочим странам, куда
я хочу съездить, пока не ожидается.
После этого made in Russia путеводитель Крыштановского и Роговой читался, как роман.
Хоть и иллюстрирован он существенно беднее.
А вот книжку А. Русаковича по Средней Азии похвалить особо не могу. Сыровата. По объёму почти в полтора раза тоньше книги по Украине, хотя описывает пять стран вместо двух с половиной. И весьма своеобразных стран. Ладно, в Туркмению особо самостоятельно не поездишь, так что четырёх.
А вот книжку А. Русаковича по Средней Азии похвалить особо не могу. Сыровата. По объёму почти в полтора раза тоньше книги по Украине, хотя описывает пять стран вместо двух с половиной. И весьма своеобразных стран. Ладно, в Туркмению особо самостоятельно не поездишь, так что четырёх.
Не очень понял, например, на хрена ударения ставят только в
русских названиях городов. Логично, что, покупая билет на поезд или автобус,
надо ориентироваться на местное название. Написание дают, и это правильно. Но
дали бы что ли и транскрипцию, Вы, к примеру, знаете, где ударение в слове «Потоси»?
Тем не менее, то, что серия развивается, радует. Свой сайт
запилили, кстати. Впрочем, похоже, что
дальше она перестанет выходить в бумажной форме. В этом году уже вышли
путеводители по Израилю, Прибалтике и Русскому Северу, но они продаются только
в форме pdf. С одной
стороны это позволит оперативно вносить в книжки коррекцию и не тратиться на
полиграфию и доставку. Но с другой, я, например, электронными книгами не
пользуюсь. Ну да ладно, авторам виднее. А что будет, то пускай и будет.
[quote]Но с другой, я, например, электронными книгами не пользуюсь[/quote]А почему бы тебе не пользоваться читалкой? Ощущения не те, конечно, но результат будет достигнут. Как считаешь?
ОтветитьУдалитьПрименительно к путеводителям потому, что путеводитель - книжка, используемая в условиях близких к экстремальным. Её очень просто уронить на мостовую, приложить об камень или намочить под дождём. Бумажной книге это не страшно, а вот с электронной хуже. Уж не говоря, что это будет излишнее средство привлечения внимания криминальных элементов.
УдалитьAnyway, ты же возишь с собой ноутбук? Так что закачать туда pdf с путеводителем ничего не стоит. Да, пользоваться ей оперативно не получится.
УдалитьКак вариант — телефон на Android (если уж совсем экстремальные условия, то есть телефоны-"вездеходы"). PDF они читать позволяют. Не скажу, что это удобно (а по правде, совсем не удобно), но на безрыбье... Впрочем, я так понимаю, у тебя пока с бумажными путеводителями проблем нет :)
Вожу, но он практически всегда лежит в гостинице. Тем более, "неоперативно" мне путеводитель вообще не нужен. Карты можно посмотреть "сам знаешь где", а полезную информацию, например, на викитревеле.
Удалить