Надо сказать, что Моламьяйну упорно не везёт. Киплинг в
своём стихотворении про Мандалай поместил его на берег моря. Увы, в море
Моламьяйнская пагода смотреться не могла и не может – до побережья от неё около двадцати
километров по прямой. Может, Киплинг не был в Моламьяйне и этого не знал? Да
нет, был, хоть и мельком. И в «От моря до моря» он сам писал, что город стоит
выше устья реки. Наверное, про lookin' lazy at the sea было художественное преувеличение.
Про то, как переводчик Киплинга запихнул в Мулмейн
мандалайскую пагоду Кутодо, я уже писал в одном из постов про Мандалай. Но
самый атас преподнес всезнающий гугль. Превьюха к статье про Моламьяйн у них
почему-то проиллюстрирована фотографией останца
Чьяй Калат под Пха-аном, который вообще трудно с чем-либо перепутать. Конечно, от Моламьяйна до оного монастыря меньше трёх дюжин километров по прямой, но всё таки это окрестности другого города и в другом штате.