Тема иностранных языков и методик их обучения затрагивалась мной в этом блоге уже не один раз. И вот очередная попытка по поводу, только на сей раз уже язык не иностранный. Совсем наоборот, очень даже аборигенный.
Прежде чем перейти собственно к теме, должен пояснить фон, который у карельского языка довольно необычный. Да, это язык национального меньшинства, каковых в России много, но, пожалуй, только у карельского языка имеются свои сложности, превращающие его в пасынка на своей земле. А ведь язык довольно старый – первые письменные источники на карельском, берестяные грамоты, найденные в Новгороде, относятся к XIII веку. Финский и эстонский языки получили письменные источники существенно позже. Печатные источники на карельском языке, как и на многих языках, начинают появляться в XIX веке. В основном, конечно, это были церковные книги, а также уложения для учителей и местной администрации. Сюда же относятся массовые попытки создать словари.
В 1920 году карелы получили государственность – была основана Карельская Трудовая Коммуна, затем преобразованная в автономную республику. Да вот ирония судьбы, в отличие от других народов СССР, к развитию национального языка это не привело. Поскольку руководящие посты в Карелии перехватили бежавшие из Финляндии красные финны, относившиеся к карелам, как к части финского этноса со всеми вытекающими последствиями. Конечно, под руководством этих людей, имена которых носят некоторые улицы Петрозаводска, Карелия существенно продвинулась в промышленном и культурном развитии. А вот для языка это оказалось фатальным. Зачем развивать карельскую письменность, когда есть литературный финский язык и финская письменность? Как ни прискорбно, но лёд тронулся только в 1930 годы, когда ты самые финские революционеры попали под топор политических репрессий. Конституцией 1937 года карельскому языку был дарован статус государственного на территории КАССР, была разработана карельская азбука на кириллической основе и начали печататься книги на карельском. В сети можно найти, например, «Сказки дядюшки Римуса» на этом языке.