Всё началось с того, что на карельском нам задали учить много новых слов. Что-то под сотню. По книжке, тем более, когда это не печатная книжка, а вообще файл в pdf, заниматься несколько неудобно. Есть простой популярный способ с карточками: нарезаешь кучу бумажных карточек, на одной стороне – слово, на другой стороне – перевод. Перемешиваешь их и перебираешь. Те, которые запомнил, откладываешь в сторону. Так гоняешь, пока всё не запомнишь. Потом можно карточки перевернуть, и уже по русскому переводу вспоминать соответствующее иноязычное слово.
Но так неохота переводить на это бумагу... Чёрт возьми, думаю, да неужели этот процесс до сих пор не автоматизирован? Неужели нет программы, куда вводишь два столбика парных слов, а она тебе на экран компьютера выбрасывает их в случайном порядке?
А и есть, конечно. Правда, большинство подобных приложений рассчитаны на смартфоны, но есть и программы для компьютера. Я скачал и установил себе программу Anki. Сразу скажу, что результат был разгромно разочаровывающим. Я, не с очень большим, но всё же трудом, сделал в ней с полсотни карточек со словами, которые должен учить. Уже занимаясь, столкнулся с тем, что в программе и её интерфейсе есть куча всяких опций, которые мне пока не нужны, но которые есть и сбивают с толку. Кликнул, к примеру, мышкой, появилось карельское слово. Ты его вспомнил, нажимаешь второй раз, появился перевод. А дальше вместо двух или вообще одной кнопки (запомнил/нет) тебе выдаётся выбор аж из четырёх опций: «снова», «трудно», «хорошо», «легко». Да ещё сверху какие-то временные условия. Чо «хорошо»? Чо «легко»? Вы поняли? Я - нет.